Friday, April 19, 2019

Gdzie zjesc Ramen w Melbourne ? Where can you eat Ramen in Melbourne ?


Przemierzając ulice City w poszukiwaniu miejsca, gdzie moglibyśmy dogodzić naszym wiecznie niedopieszczonym kubkom smakowym, natknęliśmy się na Hakata Gensuke Ramen. Wybraliśmy tą restaurację z jednego powodu - zwabiła nas do niej kilkuosobowa kolejka czekająca przed wejściem. Nauczeni doświadczeniem życiowym, wiedzieliśmy, że nie pożałujemy tej wizyty.

Doczytując później informacje na temat Hakata Gensuke Ramen, dowiedzieliśmy się jak wysoko ceniona jest ta restauracja w świecie ramenu. Założyciel sieci to wielokrotny zdobywca prestiżowych nagród. Pan Yoshimura zdobył między innymi tytuł Ultimate Ramen Champion w roku 2011 i 2012.

Walking down the city streets we were looking for a place where we could satisfy our hungry bellies. Suddenly we came across Hakata Gensuke Ramen. We've chosen this restaurant only for one reason- it attracted us to a quite few people waiting in front of the entrance. Thanks to our life experience, we knew that we would not regreat this choice. As it turned out later, we were right. After reading information about this restaurant, we've learned how highly valued this restaurant is in the world of ramen. The founder of these chain of restaurants is a multiple winner of prestigious awards in the field of Ramen. Mr. Yoshimura won the title Ultimate Ramen Champion in 2011 and 2012.

Ramen w Melbourne
Miłym zaskoczeniem, było to, że karty z menu oraz karty służące do składania zamówień dostaliśmy  wtedy, gdy czekaliśmy w kolejce przed lokalem. Bardzo usprawniło to cały proces naszej obsługi, bo siadając do stolika, musieliśmy jedynie poczekać na gotowe posiłki. Przy stoliku, jak to ma miejsce w większości restauracji, czekał już na nas dzbanek z wodą oraz zestaw przypraw : marynowany imbir, sos sojowy, olej sezamowy, zmielony czosnek i chilli.

A pleasant surprise was that the menu and the cards used to order, were givento us when we were queuing in front of the entrence. It really improved the whole process of our service, because when we sat down to the table, we only had to wait for our meal. At the table, as in most restaurants, a jug of water and a set of spices awaited us: marinated ginger, soy sauce, sesame oil, ground garlic and chilli.




Ramen w Melbourne

Jako całkowity nowicjusz ramenu i świeżo upieczony zjadacz azjatyckich potraw za pomocą pałeczek ( wstyd się przyznać, ale dopiero w Australii nauczyłam się jak prawidłowo z nich korzystać ) byłam oczarowana klimatem tego miejsca. Mimo to, że obsłudze robota paliła się w rękach, to znajdowała co pewien czas chwilę na wykrzykiwanie w ojczystym języku życzeń smacznego dla konsumujących dania gości. Dobre wrażenie robiła także otwarta kuchnia, która widoczna ze stolików, uchylała rąbek tajemnicy pracujących w niej kucharzy. 

Due to the fact, that I ate ramen with chopsticks for the first time in my life (I'm ashamed to admit, but only in Australia I learned how to use them properly) I was charmed by the atmosphere of this place. Despite the fact that the service had a lot of work, it found a quite few moments to shout out "itadakimasu (いただきます) " which means "enjoy your meal'. The open kitchen, from which you could admire the view of working chefs, also made a good impression.


Ramen w Melbourne



Co do samej karty to myślę, że jej klarowność i przejrzystość spodobała by się niejednemu koneserowi ramenu. W całym zestawieniu przedstawione były jedynie 4 propozycje tego dania. Pozostałą część menu wypełniły tradycyjne potrawy kuchni japońskiej, a dla preferujących urozmaicone smaki dostępna była także szeroka gama dodatków, takich jak : marynowane jajka czy glony.

1. Signature Tonkotsu -  rosół wieprzowy, podawany z domowym makaronem, wieprzowina cha-shu, czarne grzyby i cebulka; 

2. Black Tonkotsu -  rosół ze smażonym czosnkiem, czarną pastą sezamową, wieprzowiną cha-shu, grzybkami i cebulką dymką;

3. God Fire - rosół z tajną mieszanką Gensuke „Spicy Fire” z domowym cienkim makaronem, delikatną wieprzowiną cha-shu, czarnym grzybem i dymką;

4. Shio Tonkotsu -  bulion podawany z domowym cienkim makaronem, delikatną wieprzowiną cha-shu, pędami bambusa i dymką; 

My zdecydowaliśmy się na dwie pierwsze pozycje i gdy przed naszymi nosami postawione zostały miski z Ramenem, nie żałowaliśmy tego wyboru. Jako przystawkę dobraliśmy też smażone na patelni pierożki Gyoza, podawane z papryką cytrusową.


As for the menu, I think that its clarity and transparency would appeal to any connoisseur of ramen. There were only 4 types of ramen on the menu. For those who prefer varied flavors, it is also possible to order additives such as marinated eggs or algae.

1. Signature Tonkotsu - pork broth, served with homemade noodles, pork cha-shu, black mushrooms and onion; 2. Black Tonkotsu - broth with fried garlic, black sesame paste, cha-shu pork, mushrooms and spring onions; 3. God Fire - broth with a secret mix of Gensuke "Spicy Fire" with homemade thin noodles, delicate pork cha-shu, black mushroom and spring onions; 4. Shio Tonkotsu - broth served with homemade thin noodles, delicate cha-shu pork, bamboo shoots and spring onions;

We decided on the first two positions and when we got the bowls with Ramen, we realized that it was a good choice. As an appetizer, we also chose Gyoza dumplings fried in a pan, served with citrus peppers.

Ramen w Melbourne



Mała przestroga dla tych, którzy lubią ostre jedzenie. Dla nas Europejczyków azjatyckie poziomy ostrości powinny dawać do myślenia, gdyż nieprzyzwyczajeni do egzotycznych kuchni często mylnie odczytujemy, iż środkowy poziom ostrości będzie przypominał w smaku pikantny keczup.😅 Nic bardziej mylnego. Sebastian, który należy do tej grupy osób, które delektują się ostrym jedzeniem po skonsumowaniu całej porcji o drugim poziomie ostrości był "lekko zgrzany". W między czasie podczas jedzenia odebrało mu też na chwilę głos. Najlepszy ubaw z tej sytuacji miał siedzący obok niego starszy Azjata, który klepiąc go po ramieniu dodawał otuchy. Wyjaśnił nam też, że w przypadku zup i płynów poziom ostrości jest inaczej odczuwalny i gdy jemy coś w płynnej postać to bardziej odczuwamy jego ostrość.  Zgadzacie się z tym stwierdzeniem ?
Tak czy inaczej, nie zabrało nam to przyjemności z jedzenia i po opróżnieniu naczyń nasze kubki smakowe  wniebogłosy wyśpiewywały arie dziękczynne. 

A little warning for those who like spicy food. We, Europeans are not used to the flavors of exotic cuisines and often think that the middle level of spiciness will resemble a spicy ketchup. Unfortunately, this is a mistaken approach. Sebastian, who belongs to the group of people who enjoy the spicy food, after consuming his dish, which had the second level of spiciness, looked "slightly sweaty". Also, while he was eating, he lost his voice for a moment. The Asian old men who was sitting next to us had a lot of fun when he saw Sebastian's reactions. He also explained to us that if you eat soups the level of spiciness is different. Also when we eat something in a liquid form, we feel its spiciness even more. Do you agree with this statement ?
Either way, we still enjoyed emptying the bowls as our stomachs became very happy.


Ramen w Melbourne

W naszej ocenie cena 15 $ za tak syte danie nie jest wygórowana. 
Zdecydowanie, będziemy tam wracać częściej, w szczególności, że nasze collegu'a mieszczą się w  bliskim sąsiedztwie :) 

In our opinion, the price of $ 15 for such a delicious dish is not excessive. Definitely, we will go back there more often, in particular, that our collegue's are located in close neighborhood :)

Shio Tonkotsu

Oryginalny lekki bulion tonkotsu GENSUKE podawany z domowym cienkim makaronem, delikatną wieprzowiną cha-shu, pędami bambusa i dymką

No comments:

Post a Comment